четверг, 18 ноября 2021 г.

Жизненный след человека

Оказывается, такое выражение никто еще не использовал. Во всяком случае, оно не известно Интернету. А ведь эта метафора довольно осязаема. Каждый человек оставляет после себя некий след в истории. Кого-то помнят только друзья, близкие и родственники: родил сына, построил дом, посадил дерево... Архитекторов помнят по их строениям. У обычных людей этот след может быть незначительным. А вот яркие личности в истории могут запоминаться надолго. Это относится к политике, искусству, литературе... Немало древних мыслителей помнят уже многие тысячелетия.

Ганад Чарказян
Недавно ушли из жизни два писателя. Ганад Чарказян умер 7 ноября. Вот что сказал Валерий Липневич, человек, который знал писателя около пятидесяти лет: «Умер Ганад Чарказян. Почти полвека творческой дружбы, десятки книг. В химиотерапии заразили ковидом. Отмучился, только отметил свои 75. Неизбежное всё ближе». Всё. Больше слов не нашлось. Скудно помянули покойного и на сайте его родного Союза писателей Беларуси.

На юбилей – 18 октября – тепло отозвался о Чарказяне и его творчестве Алесь Карлюкевич. [1]  

Недавно в «Нёмане» был опубликован роман Ганада Бадриевича с многозначительным названием «Не умирай раньше смерти». Да, бывает, при жизни человека уже как бы нет. И не обязательно он должен быть прикован к кровати. В таким случаях ни о каком жизненном следе не может быть и речи.

На портале «ЛитКритика.by публиковался мой отзыв о романе Чарказяна «Горький запах полыни». Не стану вдаваться в подробности. Я указывал, что это произведение на голову выше чергинцовской советской поделки «Тайна черных гор».

***

16 ноября покинул этот мир Микола Шабович, поэт. В отличие от Чарказяна, с ним я был хорошо знаком. У меня осталось впечатление о нем, как о порядочном человеке, что для писательской среды является редкостью («сукины дети»).

Микола Шабович. Слева - Елизавета Полеес. Фото А.Новикова, 2012.
Николай Викторович с первых дней участвовал в работе беларусского литературного портала «ЛитКритика.by». Был даже победителем конкурса переводчиков – он и Георгий Киселев (тоже недавно ушел из жизни [2]), заняли первое место.

Не знаю, как долго и кто будет помнить этих людей. Как писателей их особо не рекламировали в чергинцовском писобъединении. Знаю одно – я буду вспоминать о них до самой своей смерти. Думаю, в качестве писателей, они продержатся в людской памяти подольше тех литчиновников из СПБ, которые сами себя рекламируют, представляясь великими. На самом деле это воздушные шарики, которые когда-то костлявая проткнет своей острой косой и от них ничего не останется. Никакого следа...

Александр Новиков (#алесьновікаў)     

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.