среда, 1 сентября 2021 г.

Графоманы... Имя им - легион

Репатриация – это возвращение на родину. Термин обычно употребляется в отношении военнопленных, перемещённых лиц, беженцев, эмигрантов. Некоторые евреи, переезжающие на постоянное жительство в Израиль, например, из России, также называют себя репатриантами. Но, господа, вы не родились на земле обетованной, а либо в сэсэсэре, либо в современной России.

***

Некая Марта Яковлева «родила» стишок «Говорят, что отныне спасибо תוֹדָה רַבָּה».
Он очень похож на английский юмор, когда вроде бы все понятно, но не смешно. На сайте isralove.org его называют стихотворением. Причем, тонким, глубоким и немного грустным. По мне, так оно просто примитивное и банальное. Но кому-то нравится. Ценитель поэзии, мой ФБ-друг Злой Дядя, который, не сомневаюсь, «самых честных правил», произнес глубокомысленно: «а стихотворение выписано мастерски...». Это заставило меня обратить на рифмовку пристальное внимание.

Прочтите творение, уважаемые читатели. После поделюсь своим мнением об уровне его мастерства.

 

Говорят, что отныне спасибо тода раба

 

Говорят, что отныне спасибо – תוֹדָה רַבָּה*,

Говорят, что ласка теперь – נשמה שלי **,

Говорят, другой теперь будет твоя судьба,

Проникайся и не шали.

 

Поучи, говорят, нас обветренных, как тут жить,

Да послушай в ночи как тяжко гудит хамсин,

Узелок на память-то завяжи,

Как приезжал один.

 

Говорят, что не каждого пустят в казенный рай,

И тому, кто вот тут зацепится – повезло,

Говорят, в январе у нас розы и будто май...

Привыкается тяжело.

 

Говорят, что отныне все родичи, как ни кинь,

Улыбаться и думать по-новому, да, изволь...

А за окнами будет дуть не самум, хамсин,

Заглушая боль.

 

А замерзнешь – тебе и не к кому здесь идти,

Ты придумай сам себе новые имена...

Заучи слова и, давай, приезжай один.

Ведь земля одна.

-------------

*тода раба – большое спасибо

** нэшма шели – моя душа

Итак. Некая молодая (или не очень) дама приехала на жительство в Израиль. Рассмотрю по четверостишиям.

Первое. Героиня после переезда еще не въехала в тему, потому выдает некие предположения. К «спасибо» претензий нет. Но вот «ласка» = «моя душа» – это галиматья.

Типичная ошибка графоманов – обращение к себе, как к стороннему человеку. Так, автор использует «твоя судьба» вместо «моя судьба». Подобное по всему стишку разбросано.

Второе. Полная галиматья. Какие-то нестыкующиеся временные отрезки. Последние две строчки вовсе бред.

Третье. Понятно, к корыту везде пускают не всех. Тем более, массовых «репатриантов». В Израиле «зацепливаются» те, кто искренне считает себя евреем и желает жить на своей исторической родине, а не те, кто использует землю обетованную как трамплин в США, Европу или ещё куда.

Если героиня еще не жила там в январе, к чему «привыкается тяжело»?

Четвертое. После «по-новому» пропущено «будут». Или перед «улыбаться».

А что это за тупая реакция родственников и откуда боль? Езжай назад в скрепоносную, если оттуда прибыла.

Пятое. Полный бред. Каймания.

В общем, стишок – ни в Красную Армию. Зачем приехала – не знает. Как быть – тоже не знает. Приезжай мой милый сюда, будем вместе скулить.

Ну и какая это поэзия, едрёна вошь?!

Александр Новиков (#алесьновікаў)

Комментариев нет:

Отправить комментарий