***
Муравей и Цикада (басня Эзопа)
В зимнюю пору муравей сушил – из потаенного места вытаскивая – хлеб (= пшеницу = зерно = пищу), который летом накопил. Голодающий кузнечик (цикада) умолял его дать ему пищу, чтобы выжить. «А что ты делал, – говорит, – этим летом (= в жатву)?» «Не отдыхал (= не был праздным), но пел (букв. пребывал поющим)». Засмеялся муравей и, пшеницу запирая, «Зимой пляши, – говорит, – если летом пел».
Перевод д-ра истор. наук проф. В.В. Дементьевой.
***
Цикада и Муравей
La Cigale et la Fourmi Лафонтен
Цикада, пропев
Все лето,
Обнаружила себя нищей,
Когда холода пришли:
Ни одного кусочка
Мухи или червяка.
Она пошла жаловаться на нужду
К Муравью, своему соседу,
Прося его одолжить ему
Какое-нибудь зернышко, чтобы выжить
До весны (букв. до нового сезона).
«Я вам выплачу, говорит ему,
До августа (т.е. до урожая), даю слово
животного, проценты и сумму».
Муравей не дает взаймы:
В этом его наименьший недостаток:
– Что вы делали в теплое время? –
Сказал он этому просителю.
– День и ночь при любом случае
Я пела, если вам угодно.
– Вы пели? Я этому очень рад.
Ну что ж! танцуйте сейчас.
***
И вот басня Крылова «Стрекоза и Муравей».
Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол и дом.
Всё прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает;
Стрекоза уж не поет:
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
«Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!» –
«Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?» –
Говорит ей Муравей.
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас –
Песни, резвость всякий час,
Так что голову вскружило». –
«А, так ты…» – «Я без души
Лето целое всё пела». –
«Ты всё пела? Это дело:
Так пойди же, попляши!»
Внешняя неряшливость баснописца проецируется на его переводы и творчество. Обратите внимание, что у него вместо цикады появляется стрекоза. Однако поведенческие признаки он не изменил, и стрекоза прыгает, будто кузнечик (цикада) – «попрыгунья стрекоза». Также она поёт. Поющая стрекоза – оригинально.
Удивительным является то, что события частично происходят зимой, когда нет ни стрекоз (кузнечиков), ни муравьев.
Некоторые современные писатели, включая беларусских, не брезгуют плагиатом. Для этого имеются огромные возможности: среди мусора в Матрице можно найти и жемчужины.
Александр Новиков (#алесьновікаў)
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.