Нёман, вечереет (фото из инета) |
Следует отметить, что семь сотен «подчинённых» генералу посредственностей, бездарей и разгоряченных щелкопёров-графоманов не могут дать ничего путячего отечественной литературе. Более того, те немногие таланты, которых затоптали мастодонты от литературы, пришли из СБП. Это либо сознательные предприимчивые перебежчики, либо затянутые в гособъединение насильно, иногда под угрозами потерять работу. Своих же ярких писателей за полтора десятка лет рукамиводители СПБ не вырастили.
Что же получается? Во фронтальном поле зрения критики остался только чергинцовский союз. Как говорится – «за что боролись...».
Мой подход к критике не изменился: критиковать сотни бездарей попросту нет возможности и нецелесообразно. А вот те, кто гусаками и павлинами выхаживают в самых видных местах литературного поля, освещенного своими же прожекторами, не могут остаться без внимания. В основном, это литчиновники и их приближенные, а также прихлебатели и лизоблюды предводителя.
***
Инну Фролову трудно назвать чиновником от литературы. Она, скорее всего, служащая – главный специалист Минского городского отделения СПБ. Однако в последние годы регулярно издается за средства налогоплательщиков. 2018 год – «Ромашки на асфальте» (для дошкольного и младшего школьного возраста), стихи, «Звязда»; 2019 – «Апельсин» (для чтения взрослыми детям), стихи, «Звязда»; 2021 – «Вясковыя вакацыі» (для малодшага і сярэдняга школьнага ўзросту): вершы і апавяданні, «Беларусь», 2021 – «Ромашки на асфальте» (для дошкольного и младшего школьного возраста), стихи, «Звязда». Тиражи по 1000-1100 экз.. Возможно, ее книги для детей интересны. Но я обращаюсь к патриотической теме в ее творчестве. Публикую два стихотворения со своими дословными переводами и короткими комментариями, поскольку поэзии я не обнаружил.
***
У бухце паднябёснай жаўрукі
Вясны чаканай подых апяваюць.
«Было і будзе так ва ўсе вякі!
Было і будзе!» – свету абвяшчаюць.
Вядуць рашучы вольнадумны рэй,
Складаюць з чуйнымі вятрамі шматгалоссе,
Каб вырастала як мага хутчэй
З зярняткак кволых дужае калоссе.
Зімовых дзён не спыняць скразнякі
Дух адраджэння прагны і нястрымны –
Пакуль у родных высях жаўрукі
Пяюць вясне самазабыўна гімны.
...
[В бухте поднебесной жаворонки
Воспевают дыхание ожидаемой весны.
«Было и будет так во все века!
Было и будет!» – сообщают миру.
Задают решительный вольнодумный тон,
Составляют многоголосие с чуткими ветрами,
Чтобы вырастали как можно быстрее
Из зернышек слабых крепкие колосья.
Сквозняки зимних дней не остановят
Дух возрождения ненасытный и неудержимый –
Пока в родных высях жаворонки
Поют весне самозабвенно гимны].
***
Табе ў сэрцы я месца знайшла,
Беларусь мая, побач ля Бога.
Дзе б не йшла я, куды б не брыла –
Да твайго мне вяртацца парога.
Так, відаць, ужо вызначыў лёс,
Так нябёсамі наканавана,
Бачыць сны – дзе вясной вербалоз
З бэзам шэпчуцца замілавана,
Дзе цнатлівую квецень садоў,
Зчараваную зайздросным вокам,
Атрасае вятрыска далоў,
Дзе трывогі далёка-далёка…
І калі я ў паводках бяроз
Патану ў гэтых снах без падману
Так, відаць, ужо вызначыў лёс,
Так нябёсамі накавана.
...
[Тебе я нашла место в сердце,
Беларусь моя, рядом с Богом.
Где бы я ни шла, куда б ни брела –
Мне возвращаться к твоему порогу.
Так, видно, уже решила судьба,
Так небесами предопределено,
Видеть сны, где весной чернотал
С сиренью шепчутся умилённо,
Где девственное цветение садов,
Очарованное завистливым глазом,
Отрясает ветерок долой,
Где тревоги далёко-далёко...
И когда я в половодье берёз
Потону в этих снах без обмана,
Так, видно, уже решила судьба
Так небесами предопределено].
Не стану повторять свое мнение о женщинах-поэтах. Полагаю, из современных поэтесс можно обратить внимание лишь на творчество Раисы Боровиковой. Что же предложила Инна Николаевна?
Первый текст аллегоричен и выражен эзоповым языком. Говорится о возрождении, вольнодумии. Всё. Фоном являются жаворонки.
Текст несколько сумбурный. Есть проблемные места. Например, не понятно, что такое «поднебесная бухта». «Поднебесный» – это земной, мирской. Сложно воспринимается и «многоголосие с чуткими ветрами». Да и собственно «чуткий ветер». Не понятно также, зачем садить слабые (больные) зернышки. Неудачен сложный троп со сквозняком и неудержимым духом возрождения.
Общее впечатление: автор хотела выразить что-то возвышенное, но получилось очень приземленно.
Вторая рифмовка – выражение эмоций по отношению к Беларуси, родине – сплетение шаблонов. «Место в сердце», «возвращаться к порогу», «половодье берёз», «судьба», «предопределённость»... Какое-то всё неестественное, вымученное.
Достаточно проблемные первые две строки: очень натянутый троп. Как и «половодье берёз».
У автора ветерок отрясает «цветение садов». Грубая смысловая ошибка. Цветение – это состояние, его нельзя отряхнуть. Цветки – да.
Поражает откровение, которое не вяжется с любовью к родине: надо возвращаться к ее порогу, потому что так уготовано судьбой. Обязы, иными словами. Притом «порог родины» – тоже проблемное выражение. «Родной порог».
Конечно, И.Фролова хотела выразить искренние чувства по отношению к родине, ее состоянию. Но получилось то, что получилось. Не стану озвучивать причину. Тоже относится и к начальнику автора – Михасю Позднякову. Тот уморился ездить в своё родовое гнездо в Забродье, устал продираться к родному порогу сквозь бурьян, чему посвятил с дюжину стишков.
Пожалуй, рифмовки различного качества могут создавать представители доброй половины взрослого населения. Но поэтами становятся единицы. Остальным дал точное название Пушкин – «рифмоплёты». Следует отметить, что некоторые довольно искусно овладели этим ремеслом.
Александр Новиков (#алесьновікаў)
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.