понедельник, 25 октября 2021 г.

"Частокол художественного вкуса" Георгия Киселева

Как критика Георгия Ивановича я открыл десять лет назад. Впрочем, как и поэта. Публикую свои первые впечатления. Следом помещу дикую реакцию Дмитрия Радиончика на критический отзыв о его сборнике. 

Александр Новиков (#алесьновікаў)

***

 Георгий Киселев: «Кирпичом по Пушкину»

(впервые опубликовано на сайте «ЛитКритика.by» 3 февраля 2012 г.)

В последнее время мне интересны критические статьи и материалы. «Кирпичом по Пушкину» Киселева в «Нёмане», №1-2012, меня заинтересовала сразу своим названием.

Прочел ее с огромным интересом, отложив все свои дела. Конечно же, мне захотелось выразить свое восхищение автором, тем более, что я нашел в инете его стихи. Сразу стало понятно, что Георгий Иванович имеет много оснований критиковать других, поскольку обладает богатым жизненным опытом, и его собственные стихи довольно интересны.

Скажу откровенно, что с первого раза у меня не получилось описать свои впечатления от критических рецензий «читателя по необходимости». Не получалось, что-то мешало свободно выразить мысли. Я уже точно знал, что у меня ничего не выйдет и отложил написание статьи. Через какое-то время,  вновь взялся перечитать отложенное, но уже с маркером. И понял, почему не смог преодолеть некий ступор: только в предисловии я нашел интересных откровений автора столько, что для их анализа следует выделить отдельную статью. Я четко увидел три своих будущих статьи, которые органично вытекают из вступления Георгия Киселева, его анализа книг современных авторов и заключения его статьи. Конечно, в будущем я соединю их все воедино, но сейчас приступаю без всякого своего «внутреннего сопротивления» к изложению своих впечатлений.

Похоже, Георгий Киселев долгое время не обращался к современной поэзии, или не высказывал публично свое мнение. Ему интересно знать в свои семьдесят лет «куда же, в какие нравственные и духовные высоты или отстойники здравого смысла движется сегодня поэзия, которая еще двадцать лет назад была проникнута сочувствием к человеку, одаривала его надеждой, обостряла его чувства, развивала в нем вкус к литературе высоких устремлений».

Я никогда специально не увлекался стихами, не тащился от их ритмов, не имел кумиров в среде поэтов. Тем не менее, периодически обращаюсь к поэзии и есть авторы, чтение произведений которых мне доставляет удовольствие. Но, пожалуй, период конца восьмидесятых, начала девяностых, как раз те двадцать лет назад, о которых говорит Георгий, был закатом всеобщей славы известных поэтов, которых когда-то с вожделением ожидали и слушали в переполненных залах. Люди были вынуждены выживать, и выбирали хлеб. Духовное, искусственно культивируемое в советское время, начало отступать на второй план. Людей били в рыло в очередях за едой. Стали закономерно проявляться в полной мере животные инстинкты, и было не до поэзии.

Конечно, не обо всех скопом речь, но массовой поэзия перестала быть как раз около 20-ти лет назад. И то, что сегодня она востребована лишь ценителями и ее приверженцами это факт. Поэтому Георгий Иванович с удовольствием констатирует: «А книжки поэзии пока что, слава богу, выходят. Птицы еще в нашем городском небе летают. А поэты все еще надеются, что их стихи кому-то нужны. Как нужны воздух, вода и хлеб, самые основы земного существования. Хотя читатель поэзии такое же штучное, редкое явление, как и поэт».

А ведь тиражи сейчас рассчитаны именно на этого уникального читателя, который нуждается в поэзии, эмоциях, получаемых от общения с талантливыми поэтами. Автор признает, что, конечно, «тысячи читателей теперь вполне достаточно, чтобы придать смысл всей твоей жизни, потраченной на прихотливое ремесло, в основе которого, надо все же признать, игра». И хотя Георгий Иванович называет поэзию «игрой в слова», но молва этой игре отводит «какой-то высший божественный смысл».

Для анализа Георгий Киселев взял три произведения, как он называет, «островной поэзии» произведений, написанных на русском языке. Автор сам родом из России, однако длительное время, почти три десятка лет, проживает в Беларуси. Он, в основном, пишет на русском языке, но окружен «широким и родственным простором белорусской словесности». Георгий любит и понимает ее не хуже, чем русскую и вдохновляется «словом Богдановича и Купалы не меньше, чем словом Пушкина и Есенина». Какое теплое отношение к стране проживания и ее языку.

И вот я подошел к тому месту, где автор знакомит нас с тем, как он впервые оценивает нового автора и его произведение. Вероятно, способ известный многим. Он просто открывает книгу «наугад посередке» и открывшийся текст проза это или стихи, «пробует на вкус». Вкус это та «система художественных ориентиров», которая выработалась у него за многие годы чтения литературы. Георгий подчеркивает: «...этот вкус, признаюсь, довольно притязателен и довольно часто мешает мне без предвзятости оценить того или иного автора, исходя из системы его ценностей, его миропонимания».

Да, вкус часто мешает оценивать авторов. Но Георгий говорит о предвзятости, а это несколько иное. Однако автор раскрывает смысл этой предвзятости, которая на поверку оказывается мастерством критика, его обоснованной интуицией. «Стоит мне уловить в стихах незнакомого автора хоть малейшую натянутость или просто нелады с языком, и этот автор для меня уже потерян как открытие. А нет открытия нет поэта».

Дальнейшее откровение Георгия Ивановича магическим образом накладывается на события в моей жизни. Буквально несколько дней назад меня убеждали, какой прекрасный поэт Лариса Рубальская. Я даже «полез» в Интернет искать ее стихи. Да, есть милые, душевные, но они несколько стандартны и рассчитаны на определенную, целевую аудиторию. Она больше поэт-песенник. А в песнях сейчас, в основном, ценится мелодия и припев. Остальное современными слушателями песен не воспринимается. И, вдруг, у критика читаю: «Через этот частокол художественного вкуса, а порой и вкусовщины, к моей душе, жаждущей наслаждения от поэтических строк, никогда не пробьется никакая Лариса Рубальская или Наталья Батракова».

Вступление на этом заканчивается и Георгий Киселев приступает к знакомству с авторами произведений и анализу их творений.

Справка:

Киселев Георгий Иванович родился 28 марта 1939 года в д. Епифанка Вологодского района Вологодской области. Получил среднее образование и рабочую профессию токаря в Рязани, куда семья переехала после войны. Работал на трёх рязанских заводах и учился заочно в Литературном институте им. Горького, который окончил в 1967 году ( творческий руководитель Илья Сельвинский). С 1966 года перешёл на журналистскую работу и с той поры работал в газетах и на радио и в Рязани, и на Камчатке. С 1983 года живёт в Беларуси и принимает посильное, но активное участие в литературной жизни республики как один из постоянных авторов литературно-художественного журнала «Нёман», где публикует не только свои стихи, но и переводы поэзии с белорусского и литературную критику. В качестве переводчика представил одиннадцать поэтов в антологии белорусской поэзии «Из века в век», выпущенной московским издательством «Пранат» в 2003 году. Занимается также переводами поэзии с немецкого, Пока в республике существовал журнал «Всемирная литература» (аналог российской «Иностранной литературы») опубликовал в нём подборки переводов из поэзии немецких романтиков первой трети девятнадцатого века, а также Рильке и Ремарка, который начинал свою творческую судьбу как поэт, что не всем известно. Георгий Киселёв по сей день - автор пока единственной книги стихов «Прозрение», изданный в кассете ещё с тремя рязанскими поэтами издательством «Московский рабочий» в 1968 году. Подготовлена и находится в процессе издания вторая книга «Час молитвы», куда входит всё лучшее, написанное поэтом за последние двадцать лет. В течение жизни печатался в российских коллективных сборниках и журналах «Сибирские огни», «Дальний восток», «Молодая гвардия», «Нева», «Наш современник». Член Союза писателей Беларуси.

(по состоянию на январь 2007г.)

Комментариев нет:

Отправить комментарий